от Lucifer

От няколко месеца с приятелката ми гледаме един сериал …

Стигнахме до последния сезон … и се оказа, че за хубавото качество, с което го гледаме няма субтитри. Всички субтитри са или за някакъв TV RIP или за някакви SD бози, докато аз с The Big Ass TV си иска поне 720p. В случая е 1080p … но качеството е без значение, когато няма субтитри.

Реших, че вместо да правя компромис с качеството на епизодите, ще седна и ще си намеря програма с която да си коригирам времената. Все пак колко трудно може да е?

Оказа се че програми на пазара под път и над път … много, различни, платени, безплатни, отворени, затворени …

На мен обективно ми трябваше проста програмка, която да си инсталирам на Windows-а и да ми свърши работа. Толкова. Чисто просто и семпло.

След няколко различни, разбира се неуспешни, стигнах до Subtitle Edit. Малка и безплатна програмка разработена от някакъв датчанин. Официалния сайт е http://www.nikse.dk/subtitleedit/

Едно от хубавите неща на програмката е че почти няма learning curve. Интуитивна е и всичко е пред очите ти. Има си така наречения Visual Sync – в едно малко прозорче ти излиза филма и можеш да го слушаш и гледаш …

Специално за това за което ми трябваше, има много готино голямо бутонче в менюто Adjust -> Set start and off-set the rest. Иначе казано от този кадър на татък започни реда, който си избрал и всички останали редове ги премести с толкова време … Това е прекрасно, ако като мен попаднете на субтитри със същия rate (кадри в секунда), но или началото или края или в паузите започват да бягат – избирате си кадъра, избирате си субтитъра и натискате F9 … et voila.

Разбира се ако имате други грижи (грешен framerate, грешно време) – си има съответните опции (Change frame rate и Change speed (percent)) …

Разбира се ако имате някакви субтитри (тотално несъвместими като frame rate и скорост) на български и ви се намират синхронизирани субтитри – програмката ви предлага директно синхронизация използвайки другите субтитри.

Така като гледам ми остават още само 3 епизода на Burn Notice да си конвертирам, но сега се сещам, че нямаше субтитри и за сезон 1 … та може и него да направя …

Та ако просто ви трябва нещо с което да си синхронизирате субтитрите за постоянно … Subtitle edit е точно за вас.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

 

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.